Za każdym razem, gdy biorę udział w międzynarodowych konferencjach medycznych, obserwuję, jak niektórzy lekarze z trudem podejmują próbę rozmowy z anglojęzycznymi kolegami lub starają się zrozumieć wykłady po angielsku. Mam wówczas nieodparte wrażenie, że powinniśmy podjąć kroki, które pozwoliłyby, aby przyszłe pokolenia nie musiały być narażone na tego typu zmagania. Osoby, które przeszły szkolenia medyczne w krajach anglojęzycznych, nadal pamiętają problemy, z jakimi przyszło się im borykać podczas pierwszych tygodni dyżurowania. Na skraj rozpaczy doprowadzały nas lokalne idiomy i potoczne zwroty oraz skróty medyczne. W świetle językowych trudności, z którymi zmaga się tak wielu młodych i starszych lekarzy, podręcznik ten jest jak powiew świeżego powietrza.
Książka nie tylko pomoże lekarzom osiągnąć wyższy stopień znajomości angielskiego, lecz także otworzy przed nimi świat żargonu medycznego. Żałuję, że podręcznik ten nie istniał, kiedy to ja byłem młodym rezydentem mającym przedstawić dany przypadek lub nawet poźniej, gdy po raz pierwszy prowadziłem sesję na międzynarodowej anglojęzycznej konferencji medycznej! Niniejszy tom byłby dla mnie wybawieniem w obu wymienionych sytuacjach oraz w wielu innych. Jestem pewny, że w najbliższej przyszłości wielu pracowników służby zdrowia będzie czerpało korzyści z tej książki. Mam na myśli nie tylko osoby pracujące w państwach anglojęzycznych, lecz również praktykujące we własnych krajach.
Słowo wstępne, dr Javier Lucaya
Książka
-
ISBN:
978-83-64737-91-6
-
Autor:
Ramón Ribes, Pablo R. Ros
-
Wydanie:
1
-
Rok wydania:
2018
-
Format:
135 x 280
-
Liczba stron:
281
-
Oprawa:
twarda