-
Załączniki bezpieczeństwa
Załczniki do produktuZałączniki dotyczące bezpieczeństwa produktu zawierają informacje o opakowaniu produktu i mogą dostarczać kluczowych informacji dotyczących bezpieczeństwa konkretnego produktu
-
Informacje o producencie
Informacje o producencieInformacje dotyczące produktu obejmują adres i powiązane dane producenta produktu.Impuls
-
Osoba odpowiedzialna w UE
Osoba odpowiedzialna w UEPodmiot gospodarczy z siedzibą w UE zapewniający zgodność produktu z wymaganymi przepisami.
Kraków 2011, wydanie 1, format 165 x 235, objętość 182 str., oprawa twarda
Książka jest rezultatem dialogu. Czytelnik znajdzie w niej różne stanowiska i odmienne punkty widzenia odnośnie do rozmaitych zagadnień. Pierwotnie chodziło o publikację, która przedstawiałaby stan aktualnej dyskusji naukowej na temat nauczania języków obcych w szkole na poziomie nauczania początkowego.
Przykłady dydaktyczne są świadomie przytaczane tylko z języka angielskiego, który jako język obcy jest najpowszechniej nauczany w klasach początkowych w szkołach europejskich. Można je jednak bez żadnego problemu odnieść także do francuskiego i rosyjskiego, korzystając z kompendiów i prezentacji, pochodzących z doświadczeń dydaktycznych szkół waldorfskich.
W tej książce słowo nauczyciel jest używane w znaczeniu człowiek, dokładniej: człowiek nauczający i wychowujący.
Szkoły waldorfskie znane są z tego, że już od 1919 roku nauczają od pierwszej klasy dwóch języków obcych. Fundamentem, na którym opiera się waldorfska metoda nauczania tego przedmiotu podczas trzech pierwszych lat nauki szkolnej, jest bardzo silna u małych dzieci – i utrzymująca się jeszcze do mniej więcej dziewiątego roku życia – potrzeba naśladowania. Dzieci uczą się języków obcych w taki sam sposób jak języka ojczystego: przez słowo mówione. Na lekcjach prowadzą krótkie dialogi, śpiewają piosenki, recytują wierszyki, odgrywają scenki teatralne itp. Małe dzieci posiadają niezwykle silną umiejętność zapamiętywania dźwięków słów. Ich narządy artykulacyjne są niesłychanie plastyczne, dzięki czemu potrafią odtwarzać, pod względem fonetycznym bezbłędnie, to, co usłyszały.
Wyniki nauczania okazują się najlepsze wtedy, kiedy przyswajanie dźwięków obcej mowy ma formę zabawy połączonej z ruchem ciała. Elementy gramatyki oraz pisanie niewielkich obcojęzycznych tekstów wprowadza się w szkołach waldorfskich dopiero w czwartej klasie, to znaczy w wieku dziewięciu–dziesięciu lat.
Przykłady, z których korzystają autorzy książki, zaczerpnięto z języka angielskiego, jest to bowiem w programie europejskich szkół podstawowych najczęściej nauczany język obcy.
Spis treści
Przedmowa do wydania niemieckiegoRozwój nauki języków obcych w klasach niższych od roku
Uzasadnienie i cele
Podstawy nauki języków obcych w klasach niższych
Nauka języków obcych w świetle psychologii rozwojowej
Dzieci sześcio- i siedmioletnie
Dzieci dziewięcio- i dziesięcioletnie
Ruch – naśladowanie – mowa
Mowa i ruch
Naśladowanie i aktywna współrealizacja
Przyswajanie pierwszego języka i naturalne opanowywanie
drugiego języka jako modele nauki języków obcych w klasach
początkowych szkoły podstawowej
Praktyka nauczania języków obcych w niższych klasach szkoły waldorfskiej
Ramy pedagogiczne: organizacja zajęć i kanon przedmiotów
Kształcenie nauczycieli
Zagadnienia metodyczno-dydaktyczne
O metodzie bezpośredniej
Aspekt ruchowy
Element chóralny i dialogowy
Komponenty poetyckie a język potoczny
Przejście do pisania i czytania
Gramatyka
Społeczne formy zajęć
Materiał dydaktyczny
Opowiadanie – językotwórcza praca nauczyciela
Komponenty muzyczne
Struktura lekcji i planowanie roku szkolnego
Postępy i cele dydaktyczne – ocenianie – świadectwa
Przykłady z praktyki dydaktycznej
Doświadczenia z nauczaniem języków obcych najmłodszych
w szkołach waldorfskich Możliwości i granice transferu
Abyś mówił językami ludzi i aniołów Posłowie do wydania polskiego
(Michał Głażewski)
Wykaz literatury
Publikacje w języku polskim
Książka
-
ISBN:
978-83-7587-635-2
-
Autor:
Christoph Jaffke, Magda Maier